He lived behind a barrier through which they said no man could ever pass.
Viveva dietro la barriera che dicevano nessun uomo potesse superare.
Understanding this we then see, that money fundamentally exists as a barrier to these resources, for virtually everything has a financial cause.
Capito questo vediamo quindi che il denaro fondamentalmente funziona come una barriera a queste risorse, in quanto tutto ha virtualmente un costo finanziario.
AirPort Extreme includes a built-in firewall that creates a barrier between your network and the Internet, protecting your data from malicious attacks.
AirPort Time Capsule ha un firewall integrato che crea una barriera fra la tua rete e internet, proteggendo i tuoi dati da minacce provenienti dal web.
He no longer needs a barrier between him and his victims.
Non ha più bisogno di mettere una barriera tra lui e le vittime.
Currently 62% of companies trying to sell online say that too-high parcel delivery costs are a barrier (see the newly released Eurobarometer on e-commerce).
Attualmente, il 62% delle imprese che cercano di vendere online sostiene che il costo eccessivo della consegna dei pacchi costituisce un ostacolo (cfr. la nuova edizione del sondaggio Eurobarometro sul commercio elettronico);
I came to a barrier that I was not permitted to cross; or was sent back against my will
Sono arrivato ad limite che non mi era permesso superare; oppure sono stato rimandato indietro contro la mia volontà Non volevo tornare.
In addition, the EU and all its 27 Member States have already committed to creating a barrier-free Europe by signing the United Nations Convention on the Rights of People with Disabilities (UNCRPD).
Inoltre, l'UE e tutti i 27 Stati membri si sono già impegnati a creare un'Europa senza barriere sottoscrivendo la Convenzione delle Nazioni Unite sui diritti delle persone con disabilità.
I thought that tank was supposed to act as a barrier.
Io pensavo che quella cisterna dovesse funzionare come una barriera.
But in its harshest reality, the ocean is a barrier separating you from those you love.
Ma, nella sua forma piu' brutale... l'oceano e' una barriera... che ha il potere di separarci dalle persone che amiamo.
Do you see how these ridges form a barrier around the pyramid?
Vede come queste creste formano una barriera intorno alla piramide?
It created a barrier of protection around him.
Ha creato una barriera di protezione attorno a lui.
We create a barrier no other ship could pass, rendering their numbers irrelevant.
Creiamo una barriera che nessuna altra nave potra' superare, rendendo irrilevante la loro superiorita' numerica.
I've asked the police to put up a barrier at the end of the street.
Ho chiesto alla polizia di formare un posto di blocco in fondo alla strada.
Well, regardless, there's no need for a barrier anymore.
Beh, ad ogni modo, non c'e' piu' bisogno di una barriera. Ora la tolgo.
Went through a barrier and down an embankment.
Ha saltato una barriera ed e' caduta nell'argine.
He gave you exactly what you wanted, and then he blamed the death of Jerry Grant on your mother, creating a barrier that was insurmountable so that you could never be with the President again.
Ti ha dato... esattamente... cio' che volevi. E poi ha incolpato tua madre della morte di Jerry Grant, creando una barriera insormontabile, cosi' che tu non potessi mai piu' stare col Presidente.
It's a barrier no supernatural creature should be able to cross.
E' una barriera che nessuna creatura soprannatuale potrebbe superare.
You mean the part where it's a barrier holding back a Demon army?
Intendi la parte della barriera che tiene a bada un esercito di demoni?
Unduly lengthy authorisation procedures may constitute a barrier to access for new market entrants.
Procedure di autorizzazione eccessivamente lunghe possono costituire un ostacolo all'accesso di nuovi operatori del mercato.
In addition, it is a barrier to pollution and protects the ear perfectly against the accumulation of germs.
Inoltre, è una barriera all’inquinamento e protegge perfettamente l’orecchio contro l’accumulo di germi.
It's when water passes through a barrier.
E' quando l'acqua passa attraverso una barriera.
For now, the river is high, a barrier that Kali will not cross.
Per il momento, il fiume e' in piena, una barriera che Kali non oltrepassera'.
I'm gonna put up a barrier inside your mind.
Inseriro' una barriera nella tua mente.
It shall not constitute a barrier to or discrimination in trade between Member States, nor shall it distort competition between them.
Non possono costituire un ostacolo né una discriminazione per gli scambi tra gli Stati membri né possono provocare distorsioni di concorrenza tra questi ultimi.
AirPort Time Capsule includes a built-in firewall that creates a barrier between your network and the Internet, protecting your data from malicious attacks.
AirPort Extreme ha un firewall integrato che crea una barriera fra la tua rete e internet, proteggendo i tuoi dati da minacce provenienti dal web.
At the entrance to the Kaigasse (the beginning of the pedestrian zone), there is a barrier.
All'ingresso della Kaigasse (inizio della zona pedonale) troverete una barriera.
In addition, the EU and all its 27 Member States, have already committed to creating a barrier-free Europe by signing the UNCRPD.
Inoltre, l'UE e tutti i 27 Stati membri si sono già impegnati nella creazione di un'Europa senza barriere sottoscrivendo la Convenzione ONU.
But I am against using it as a barrier.
Ma sono contraria al suo utilizzo come barriera.
Because these different languages impose a barrier, as we've just seen, to the transfer of goods and ideas and technologies and wisdom.
Perché le diverse lingue impongono una barriera, come abbiamo visto, al trasferimento di beni ed idee e di tecnologie e saggezza.
Jargon is a barrier to our understanding of your ideas.
Il gergo è una barriera alla comprensione delle vostre idee.
Although their brains continue to produce those storms and code for movements, they cannot cross a barrier that was created by a lesion on the spinal cord.
Sebbene i loro cervelli continuino a produrre queste tempeste e a codificarne i movimenti, non possono attraversare la barriera creata da una lesione al modollo spinale.
And so 27 violations -- driving through a red light, driving at excessive speed, driving on the wrong side of a barrier, and finally, riding his brakes down that hill -- reduced to one.
Così 27 infrazioni- passare col rosso, eccesso di velocità, guida dal lato opposto, e soprattutto, non aver frenato in discesa quel giorno - tutte ridotte a una sola.
So, Madantusi seemed to show that language is not a barrier; in fact they may be able to teach themselves the language if they really wanted to.
Così, Madantusi sembrava mostrare che la lingua non è una barriera, tanto che sarebbero in grado di insegnarsela a vicenda se davvero lo volessero.
I had never had a Jewish friend before, and frankly I felt a sense of pride in having been able to overcome a barrier that for most of my life I had been led to believe was insurmountable.
Non avevo mai avuto un amico ebreo, e francamente mi sentivo orgoglioso di essere riuscito a superare una barriera che per gran parte della vita mi avevano portato a credere insormontabile.
In most mammals, the placenta is confined behind a barrier of maternal cells.
Nella maggior parte dei mammiferi la placenta è protetta da cellule materne.
Someone installed a barrier, people started walking across and round the bottom as you see, and they paved it.
Qualcuno ha messo una sbarra, la gente ha iniziato a girarci attorno come vedete, e l'hanno pavimentato.
People who refuse to believe that living in these fat bodies is a barrier to anything, really.
Persone che si rifiutano di credere che vivere in questi corpi grassi sia un ostacolo.
However, two-thirds of the way there was a barrier.
Tuttavia, a due/terzi della sala qui c'era una barriera.
A third part shall be at the gate Sur; and a third part at the gate behind the guard. So you shall keep the watch of the house, and be a barrier.
un altro terzo alla porta di Sur e un terzo alla porta dietro i cursori; voi farete invece la guardia alla casa di Massach
1.2859861850739s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?